新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

盘点正式与非正式的英文电子邮件用语

作者: 烟台翻译公司 发布时间:2018-06-01 16:27:31  点击率:

  Whether you’re writing to friends, colleagues or to a potential business partner, your main goal is to get your message across, in other words, to ensure the recipient understands you.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  无论你是给朋友、同事,还是给潜在的商业伙伴写信,主要目标是让你的信息被理解,换句话说,确保收件人理解你。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  If you use improper or incorrect language and continuously make mistakes in your e-mail, not only might you fail to make yourself understood, you might also fail to make a good impression on the reader.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  如果你使用不适当的或不正确的语言,并且不断地在电子邮件中犯错,这样读者不仅无法理解你,你也可能无法给读者留下好印象。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  To avoid this, you can run your e-mail through a grammar and spell checker, however, this in itself won’t guarantee that you’re using the right words and expressions.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了避免这种情况,你可以通过语法和拼写检查器来检查电子邮件,但是,这并不能保证你使用的是正确的单词和表达方式。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  In this article, you’ll find examples of language that are commonly used in different types of emails, and hopefully, you’ll find the most appropriate one for your message.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  在本文中,您将发现在不同类型的电子邮件中常用的语言示例,希望能为你想传达的信息找到最合适的范例。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  The examples are labelled ’formal’ and ’informal’- please note that most informal expressions are perfectly suitable to use in ’semi-formal’ situations, such as between business associates who have worked together for some time and have established a good relationship.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  这些例子被贴上了“正式”和“非正式”的标签,请注意,大多数非正式表达都非常适合用于“半正式”的场合,例如在一起工作了一段时间的商业伙伴,他们已经建立了良好的关系,他们就可以使用这些“半正式”的示例。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  1.GREETINGSagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  问候agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  FormalagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  正式agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Dear Sir/ Madam,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  亲爱的先生/女士,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Dear Mr/ Ms Jones,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  亲爱的琼斯先生/女士agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Dear Dr Smith,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  亲爱的史密斯博士agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (note: First names are NOT used. Using Miss or Mrs to address a woman is not appropriate, as you don’t know whether she’s married or not)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  ( 注意:不使用名字。用小姐或夫人称呼一个女人是不合适的,因为你不知道她是否结婚了)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  InformalagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  非正式agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Hi Dennis,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  嗨,丹尼斯,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Hello Claire,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你好,克莱尔,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Dear Mum,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  亲爱的妈妈,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (note: salutations are followed by a (,) comma.)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (注:问候语后面有一个(,)逗号。)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  2. Reasons for writing ReplyingagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  回信的原因agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I am writing toagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我写信是agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  to make a reservationagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了预约agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  to apply for the position ofagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了申请这个职位agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  to confirm my bookingagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了确认我的预约agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  to ask for further information about…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了咨询更多的有关信息agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  With reference to our telephone conversation on Friday, I would like to let you know that…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  根据周五我们的电话交谈,我想让你知道…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  3. Making a requestagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  提出请求agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Asking for informationagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  询问情况agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Could you please let me knowagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你能告诉我...agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  if you can attend…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你是否参加…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  if you are available for a meeting on 12th December?agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你是否可以在12月12日开会?agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Could you possibly arrange a meeting with the Logistics Manager?agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你能安排一次与物流经理的会议吗?agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I would also like to know if there are any swimming pools in your areas.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我还想知道你们地区是否有游泳池。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  4. Offering HelpagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  提供帮助agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Giving InformationagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  提供信息agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  We are happy to let you know that your article has been selected for publication.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我们很高兴地通知您,您的文章已被选定出版。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I am glad to information you that we will be holding our annual conference in Brussels on 20 September 2014.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我很高兴地告诉您,我们将于2014年9月20日在布鲁塞尔举行年会。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Should you need any further information/assistance, please do not hesitate to contact us.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  如果您需要进一步的信息/协助,请随时与我们联系。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  5. ComplainingagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  抱怨agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I am writingagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我写信是...agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  to express my dissatisfaction with…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了表达我对…的不满agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  to complain aboutagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  为了抱怨…agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I regret to say that I was not completely satisfied with the room you provided us.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我很遗憾地说,我对你给我们的房间不是很满意。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I would like to receive a full refund and compensation for the damages.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我想收到全额退款和赔偿。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  6. ApologizingagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  道歉agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  We would like to apologize for any inconvenience caused.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我们对造成的不便表示歉意。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Please accept our apologies for the delay.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我们来晚了,请接受我们的道歉。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Please let us know what we can do to compensate you for the damages caused.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  请告知我们能做些什么来补偿你方造成的损失。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  We will make sure that this will not happen again in the future.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我们将确保以后不会再发生这样的事。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  7. Attaching FilesagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  附加文件agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I am attaching my CV for your consideration.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我附上我的简历供你考虑。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I am sending you the brochure as an attachment.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我把小册子寄给你,作为附件。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Please see the statement attached.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  请参见附表。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Please find attached the file you requested.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  请找到您所要求的文件。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  8. EndingagR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  结束语agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  I look forward to hearing from you.agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  我期待着您的消息。agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Yours faithfully,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你忠实的,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (when you start with Dear Sir/Madam,)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (当你以亲爱的先生/女士开始这封信件时)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Yours sincerely,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  你真诚的,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (when you start with the name e.g. Dear Ms Collins)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  (当你以名字开始这封信件时,例如,亲爱的科林斯女士)agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  Sincerely,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  真诚的,agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

  来源:沪江英语agR烟台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 烟台翻译机构 专业烟台翻译公司 烟台翻译公司  
网站地图